Nomes Japoneses – H

Nova Lista de nomes japoneses para seus filhotes de Akita

___ H ___

(o)hiro – almoço
ha – dente ou lâmina
haato – coração
ha burashi – escova dental
hachi – oito
hachigatsu – agosto
hachi-mitsu – mel
hade – vistoso
hadieetaa – radiador
hae – mosca
haha/hahaoya – mãe (é a maneira de se referir à própria mãe quando se fala com alguém)
hagaki – cartão postal
hai – pulmão
hai – sim
haidenki – distribuidor (carro)
haihin – lixo
hai-iro – cinza
haikio – ruínas
hairu – entrar
haisha – dentista
haitaa no gasu – fluido de isqueiro
haitatsu – entrega
hai-zooco – refrigerador
haiyaa – táxi de guia turístico
hajime – inicio
Hajimemashite doozo yoroshike! – Prazer em conhecê-lo!
hajimete – primeira vez
hajimete mite – é a primeira vez que vejo isso
hakai – destruição
hakari – balança
hakaru – gastar
hakaru – medir
hakaru – pesar
hakike – ânsia de vômito
hakkiri – claramente
hako – caixa
hakobu – carregar
hakubutsu-kan – museu
hakusai – acelga
hama – praia
hamaki – charutos
hamigaki – pasta de dente
hanbaagu – hambúrguer
hambun – meio
ha-migaki – pasta de dentes
hamu – presunto
hamushu – rum
han – meio , como em hanyou, meio-demônio
hana – flor
hanabi – fogos de artifício
hanashi – conversa, história, notícias
hanash’te – Conte-me!
hanase – forma imperativa do verbo hanasu, soltar. Freqüentemente traduzido como “largue-me”, “solte-me!”
hanasu – conversar/falar/soltar
hanbai suru – vender
Hanbaibu – Departamento de Venda
hando bureki – freio de mão
handoru – direção/volante (automóvel)
handoru – maçaneta
hane – asa, pena
hangaa – cabide
hankachi – lenço
hanko – carimbo (no Japão, os carimbos têm valor legal e são usados como se fossem a assinatura das pessoas)
hanmaa – martelo
hansen – barco a vela
hantai – contrário
hantoo – península
han-tsuki – quinzena
han-zubon – shorts
harau – pagar
harawata – tripa
hare-mono – furúnculo
haru – colar
haru – primavera
haruka – distante
hashi – pauzinhos para comer
hashi – ponte
hashigo – escada
hashi-oki – apoio para o hashi
hashiru – correr
hasami – tesoura
hasamu – prender
hata – bandeira
hataraku – trabalhar
hatoba – cais
hayabiki suru – sair mais cedo
hayai – cedo, rápido(a)
hayaku – Depressa!
hazukashii – constrangedor/sentir-se envergonhado/embaroçoso/estou embaraçado(a)
hea supuree – spray para cabelo
heddo raito – farol dianteiro
heesu – renda
heibon – medíocre
heiwa – paz/harmonia
hen – esquisito/estranho
henshin/henshin yo – transformação física, transformar, transforme- se
hensoo – devolução
hentai – algo imoral/pervertido, literalmente “pessoa estranha”, não significa necessariamente “tarado”. O mal entendido veio do hábito nascido na América do Norte de usar a palavra para designar Animes pornográficos
hentai yarou! – seu pevertido!
herumetto – capacete
heya – acomodação/quarto/sala
hi – dia
hi – fogo, terra (planeta)
“Hi no Tori” – Pássaro de Fogo.
hiatari ga ii – ensolarado
hidari – esquerda
hidari gawa – lado esquerdo
hidari gawa tsuukoo – conserve à esquerda
hidoi – Que horror!
higashi – leste
higashi muki – face leste
hige – barba/bigode
hiiroo – herói
hiji – cotovelo
hijooguchi – saída de emergência
hikareru – ser atropelado
hikari – luz
hikidasu – retirar
hikon shita – divorciado
hikooki – avião
hiku – puxar
hikui – baixo
hime – princesa
himitsu – segredo
himo – fio
hinshitsu – qualidade
hinshitsu kanri – controle de qualidade
hinto – dica/sugestão
hippu – quadril
hiretsukan – Bastardo, desgraçado
hire-ashi – nadadeiras
hiroi – espaçoso
hirosa – extensão
hiru – dia
hirune – soneca
Hishoshitsu – Secretariado
hitai – testa
hito – homem (ser humano), pessoa (substantivo)
hitoban – uma noite
hitokire – pedaços
hitokiri – assassino, retalhador
hitooki – avião
hitoride – sozinho
hitori nitsuki – por pessoa
hi ga tette imasu – faz sol
hitotsu – um (+ substantivo)
hitsuyoo – necessário/necessidade
hiyake – bronzeamento
hiyake – queimadura de sol
hiyake rooshon – bronzeador
hiza – joelho
hizuke – data
hodo – aproximadamente
hodoo – calçada
hodookyoo – passarela
hoka ni dareka – alguém mais
hoka ni nanika – algo mais
hoken – seguro (de vida/de casa…)
hoken kingaku – valor de seguro
hokoosha – pedestre
homo – homossexual
hon – livro
hondana – estante de livros
hone – osso
honki de – seriamente
honno sukoshi – só um pouco
honsha – sede (de empresa)
honten – matriz
Honto? – O quê?
hontou – É a mais pura verdade.
hontoo ni – realmente
hontou ni? – É mesmo?
hontou desu – É verdade
hontou desu ne – “É verdade, não é?”
honyaku suru – traduzir
hoo – direção
hoochyoo – faca de cozinha
hooki – vassoura
hooki – abandono
hookokusho – relatório
hookoo – direção
hoomon – visita
hoomonsha – visitante
hoomon suru – visitar
hoomu – plataforma
hoosekishoo – joalheiro
hoososhi – papel de embrulho
hootai – atadura
hoshi – estrela/planeta
hoshi-budoo – uva-passa
hoshii – querer
hoshi niku – carne seca
hoshoo – garantia
hoshookin – fiança/indenização
hoshoonun – fiador
hoshoo suru – garantir
hotai o maku – fazer ataduras
hotaru – vaga-lume
hotchikisu – grampeador
hoteru – hotel
hoteru no mae – em frente ao hotel
Hotoke – Buda
hotondo – quase
hotondo – maioria
hotto doggu – cachorro quente
houshi – sacerdote
hussuden – secretária eletrônica
hyakka – enciclopédia
hyokoo – viagem
hyokoo-gaisha – agência de viagens
hyooban – reputação
hyori no tsukurikata – receita (alimento)

Elaboração: Equipe do Clube do Akita
Fontes de pesquisa de nossa equipe:

  1. COELHO, Jaime Nuno Cepeda; HIDA, Yoshifumi. Gendai Nippo Jiten. Shogakukan, 1998. 1461 p.
  2. FUNDAÇÃO JAPÃO. Dicionário Básico Japonês-Português: Kiso Nihongo Gakushu Jiten. 5. ed. AliançaCultural Brasil-Japão, M. Ohno, 1989. 957 p.
  3. HINATA, Noemia. Dicionário Japonês-Português Romanizado: Romaji Wapo Jiten. Tóquio: Kashiwa Shobo, 1994. 611 p.
  4. HINATA, Noemia. Dicionário Português-Japonês Romanizado: Romaji Powa Jiten. Casa Ono, 1986. 842 p.
  5. IKEGAMI, Mineo et al. Gendai Porutogarugo Jiten: Dicionário do Português Contemporâneo. Hakusui-sha, 1996. 1339 p.
  6. KOKUSAI KORYU KIKIN; NIHONGO KOKUSAI CENTER. The Basic Japanese-English Dictionary: Kiso Nihongo Gakushu Jiten. 7. ed. Bonjinsha, 1993. 958 p.
  7. MICHAELIS. Dicionário Prático Português-Japonês. Melhoramentos, 2000. 791 p.
  8. NIPPON BURAJIRU KOTOBA KENKYUSHITSU. Nihongo Burajiru-Porutogarugo Jiten: Dicionário Japonês-Português. Natsume-sha, 1993. 485 p.
  9. SANSEIDO’S Romaji Japanese-English Dictionary. Tóquio: Sanseido Co., Ltd., 2000. 603 p. Título japonês: Gaikokujin no tame no Romaji Waei Jiten.

Nota: Nossa lista é passivel de algum pequeno erro de gramática/grafia entre linguas ou pequena diferença de intendimento na tradução de uma ou outra palavra, por se tratar de uma lingua muito dificil de tradução totalmente literal para outras linguas latinas o Nihongo traz esta dificuldade.

Clube do Akita – O Guardião Japonês

Site: http://www.clubedoakita.com.br