Nomes Japoneses – Y

Nova Lista de nomes japoneses para seus filhotes de Akita

___ Y ___

(go)yokin – depósito
(go)yotei – compromisso
(o)yakusoku – compromisso
yachin – aluguel
yajirushi – seta
ya – loja/restaurante/mercearia
yaa! – olá! (homens)
yabai – miserável (situação) Como interjeição : “Oh-oh” “Tá mal” , etc
yada – De jeito nenhum! yakamashii – barulhento
yakedo – queimado
yakedo o suru – queimar-se
yakin – turno à noite
yakizakana – peixe assado na brasa
yakkyoku – farmácia
yaku-nitatsu – útil
yakusoku – promessa/ compromisso
yappari – realmente
yama – montanha
yamero! – pare! (usada por homens) Espere! Pare com isso! também pode ser “Yamete!” or “Yamenasai!”
yamete! – pare! (usada por mulheres) pare com isso
yami – escuridão
yanagi -salgueiro
yane – teto
yaoi – histórias/ situações onde há um casal de homens (namorados)
yappari – Eu sabia!
yare yare – Puxa vida! Ufa! bem, bem; ora ora, Meu… etc.
yasai – verduras, vegetal
yasai sarada – salada mista
yasashii – fácil; também pode significar esplêndido, especial. Por exemplo, “yasashii seikaku” significa “de boa índole”, e “yasashii hito” quer dizer “um grande sujeito”.
yasui – barato
yasuku tsuku – sair mais barato
yasumi – férias/folga/descanso/ pausa
yasumu – descanso
yatta – Consegui! ou Conseguimos, conseguiu, etc.
yatto – finalmente
yatto – gíria para ele, ela, eles, uma pessoa, etc
yatou – contratar
yatte miru – tentar
yawarakai – macio
yo – partícula que enfatiza uma idéia, usado mais por mulheres
yobidashi – chamada
yobidasu/yobu – chamar
yo – usado para dar ênfase à palavra. Matte yo, kocchi yo, etc.
yoi – bom
yokatta- expressão de alívio; traduzida como “que bom” , “Estou contente”, ou ainda “Graças a Deus!”
yokatta desu ne – Que bom!
yoko – lado
yoku – bem
yoku – freqüentemente
yoku naru – melhorar
yokujitsu – dia seguinte
yokujoo – banheiro (banho)
yome – nora
yomeru – conseguir ler
yomu – ler
yonaka – madrugada
yoochien – jardim de infância
yoofuku dansu – guarda-roupa
yoofukuten – loja de compras
yoofuu – estilo ocidental
yooguruto – iogurte
yooi ga dekimashita – pronto
yooi suru – preparar
yooji – compromisso
yooki – alegre
yoomoo – lã
Yooroppa – Europa
yopparai – embriagado
yori – que/do que (comparativo)
yorokeru – perder equilíbrio
yoru – noite
yoru-hiru – noite e dia
yosh’! – Legal! Jóia! Lá vou eu!
yoshi – formulário
yoshi – boa aparência/rosto bonito
yoshi- o que você diz quando começa alguma coisa. Algo como ‘lá vou eu’ ou ‘Tudo bem, então’
yotei – previsão
yowai – fraco
yoyaku – reserva
yoyaku suru – reservar
yubi – dedo
yubiwa – anel
yuderu – cozinhar
yuki – neve
yukkuri – vagaroso
yukkuri suru – ficar à vontade
yume – sonho
yumei – famoso, notório
yunomi – xícara para chá (japonês)
yunyuu suru – importar
yuri – histórias/situações onde há um casal de mulheres (namoradas)
yurusenai – Não vou permitir! Ou Não o/a perdôo!
yurusu – perdoar (significa tanto permitir quanto perdoar)
yushutsu suru – exportar
yuube – ontem à noite
yuubin bangoo – número do CEP
yuubin posuto – caixa coletora (correio)
yuubinkioku – agência de correios
yuubinkioku de – na agência de correios
yuubinyasan – carteiro
yuuenchi – parque de diversões
yuugata – tarde/à tarde
yuugengaisha – companhia limitada
yuujin – conhecido
yuujyou – amizade
yuuki – coragem
yuukyuu kyuuka – férias de licença remunerada
yuumei – famoso
yuumoa – humor
yuurei – fantasma
yuushoku – jantar
yuushousho – campeão
yuusoo suru – enviar pelo correio

Elaboração: Equipe do Clube do Akita
Fontes de pesquisa de nossa equipe:

  1. COELHO, Jaime Nuno Cepeda; HIDA, Yoshifumi. Gendai Nippo Jiten. Shogakukan, 1998. 1461 p.
  2. FUNDAÇÃO JAPÃO. Dicionário Básico Japonês-Português: Kiso Nihongo Gakushu Jiten. 5. ed. AliançaCultural Brasil-Japão, M. Ohno, 1989. 957 p.
  3. HINATA, Noemia. Dicionário Japonês-Português Romanizado: Romaji Wapo Jiten. Tóquio: Kashiwa Shobo, 1994. 611 p.
  4. HINATA, Noemia. Dicionário Português-Japonês Romanizado: Romaji Powa Jiten. Casa Ono, 1986. 842 p.
  5. IKEGAMI, Mineo et al. Gendai Porutogarugo Jiten: Dicionário do Português Contemporâneo. Hakusui-sha, 1996. 1339 p.
  6. KOKUSAI KORYU KIKIN; NIHONGO KOKUSAI CENTER. The Basic Japanese-English Dictionary: Kiso Nihongo Gakushu Jiten. 7. ed. Bonjinsha, 1993. 958 p.
  7. MICHAELIS. Dicionário Prático Português-Japonês. Melhoramentos, 2000. 791 p.
  8. NIPPON BURAJIRU KOTOBA KENKYUSHITSU. Nihongo Burajiru-Porutogarugo Jiten: Dicionário Japonês-Português. Natsume-sha, 1993. 485 p.
  9. SANSEIDO’S Romaji Japanese-English Dictionary. Tóquio: Sanseido Co., Ltd., 2000. 603 p. Título japonês: Gaikokujin no tame no Romaji Waei Jiten.

Nota: Nossa lista é passivel de algum pequeno erro de gramática/grafia entre linguas ou pequena diferença de intendimento na tradução de uma ou outra palavra, por se tratar de uma lingua muito dificil de tradução totalmente literal para outras linguas latinas o Nihongo traz esta dificuldade.

Clube do Akita – O Guardião Japonês

Site: http://www.clubedoakita.com.br